BEGIN:VCALENDAR
VERSION:1.0
TZ:-07
BEGIN:VEVENT
SUMMARY:18e Festival de la Francophonie de Victoria French Fest
URL:http://www.harbourliving.ca/event/18e-festival-de-la-francophonie-de-victoria-french-fest/
LOCATION:Various Venues - Victoria ::  Victoria, 
DESCRIPTION;ENCODING=QUOTED-PRINTABLE:<p>Come discover the talent and multicultural flavors of our local Francophone community during a weekend of performances &amp; activities. We welcome Anglophones, Francophiles and Francophones to celebrate with us!&nbsp;</p>=0D=0A=
<p><strong>Jeudi 5 mars / Thursday March 5th</strong><br /><br />L'Agraff- 12h00 : D&icirc;ner de l&rsquo;agraff<br />Le comit&eacute; de l&rsquo;Agraff de la Soci&eacute;t&eacute; francophone de Victoria vous invite pour un repas de midi au Fireside Grill (4509 West Saanich Rd) d&egrave;s 11h30. 31 $ Non-membre / 20 $ Membre<br />RSVP obligatoire avec R&eacute;gine B&eacute;rub&eacute; (250) 598-1763 avant le 26 f&eacute;vrier.<br />Toutes r&eacute;servations faites seront factur&eacute;es.<br /><em>The Agraff lunch will be held at the Fireside Grill (4509 West Saanich Road) starting at 11:30am &ndash; $31 Non-member / $20 Member</em><br /><em>Book with R&eacute;gine B&eacute;rub&eacute; (250) 598-1763 before February 26th.</em><br /><br />17h00 : Lancement &ndash; Les beaux jeudis<br />Rendez-vous au Yates Street Taphouse &amp; Grill (759 Yates Street) pour c&eacute;l&eacute;brer le lancement officiel de l&rsquo;&eacute;v&eacute;nement lors d&rsquo;un 5 &agrave; 7 avec amuses-gueules gratuits.<br /><em>Come and gather at Yates Street TapHouse &amp; Grill to celebrate the official opening during a 5pm to 7pm happy hour with complimentary appetizers.</em><br /><br />19h30 : Concert du Bal &agrave; l&rsquo;Huile<br />La SFV est fi&egrave;re de vous pr&eacute;senter en concert le groupe de musique traditionnelle Le Bal &agrave; l&rsquo;Huile avec leur nouvel album T&rsquo;en souviens-tu? Le septuor de musique traditionnelle estrien a enregistr&eacute; son plus r&eacute;cent opus dans la r&eacute;gion de Lanaudi&egrave;re, berceau du folklore qu&eacute;b&eacute;cois. Onze nouvelles pi&egrave;ces ont vu le jour et racontent l&rsquo;histoire de personnages qui ont fa&ccedil;onn&eacute; notre imaginaire collectif, en passant de Jack Monoloy (Gilles Vigneault) &agrave; Daniel Boone ou &agrave; La rouge carotte (La Bolduc).<br />Concert au Victoria Event Centre (1415 Broad Street)<br />Billets en vente &agrave; La Soci&eacute;t&eacute; Francophone de Victoria. 15 $ Non-membre / 10$ Membre<br /><em>Kicking off the festival with traditional songs from Quebec is musical group Le Bal &agrave; l&rsquo;huile. The septet of traditional music estrien recorded his latest album in the Lanaudi&egrave;re region, the birthplace of Quebec folklore.Performing songs from their newest album T&rsquo;en souviens-tu?, this special presentation guarantees to be a spectacle worth attending!</em><br /><em>Victoria Event Centre (1415 Broad Street)</em><br /><em>Tickets for sale at La Soci&eacute;t&eacute; Francophone de Victoria. $15 Non-member / $10 Member</em><br /><br /><strong>Vendredi 6 mars / Friday March 6th</strong><br /><br />18h00 : Souper de l&rsquo;Alliance fran&ccedil;aise de Victoria<br />L&rsquo;Alliance fran&ccedil;aise de Victoria est heureuse de vous convier &agrave; un d&icirc;ner sp&eacute;cial &agrave; l&rsquo;Universit&eacute; Club (3800 Finnerty Road). Co&ucirc;t 30 $ par personne. Faites votre r&eacute;servation rapidement car le nombre de places est limit&eacute;. 60 places disponibles! Incrivez-vous avant le 27 f&eacute;vrier aupr&egrave;s de Monique Cl&eacute;bant (250) 217-8262<br /><em>L&rsquo;Alliance fran&ccedil;aise de Victoria is pleased to invite you to a special dinner at the University Club (3800 Finnerty Road).Cost $30 per person. Book before February 27th, the number of places is limited, 60 seats available! Book with Monique Cl&eacute;bant (250) 217-8262</em><br /><br /><strong>Du 7 au 8 mars / From March 7th to 8th (Centennial Square)</strong><br /><br />Le samedi et le dimanche, le Centennial Square sera rempli d&rsquo;activit&eacute;s pour toute la famille! Une zone pour enfants vous accueillera avec des jeux gonflables, un sculpteur de ballon nomm&eacute; Ziggy, des maquillages gratuits et bien plus encore! De plus, le Centennial Square accueillera des organismes offrants des services en fran&ccedil;ais dans la r&eacute;gion, une bonne mani&egrave;re d&rsquo;en conna&icirc;tre davantage sur la communaut&eacute; francophone. Des artisans francophones et francophiles seront aussi pr&eacute;sents pour vous offrir leurs diff&eacute;rents produits passant des p&acirc;tisseries fran&ccedil;aises aux peintures d&rsquo;acryliques. Finalement, des groupes de musique performeront gratuitement de midi &agrave; 16h00 sur la sc&egrave;ne ICI Radio-Canada.<br /><em>On Saturday and Sunday, Centennial Square will be full of activities for the whole family! A kids zone will have an inflatable jumping castle, a talented balloon artist named Ziggy, free face painting and much more! In addition, Centennial Square will be hosting organizations within the region that offer services in French, which is a good way to get to know the local Francophone community. Local Francophone and Francophile artisans will also be present to offer you their unique products from French pastries to acrylic paintings. Lastly, complimentary musical performances will be held on the ICI Radio-Canada stage from noon to 4pm.</em><br /><br /><strong>Samedi 7 mars / Saturday March 9th</strong><br /><br />Sc&egrave;ne ici Radio-Canada (Centennial Square)<br /><br />12h00 : Sam Weber<br />&Acirc;g&eacute; seulement de 20 ans, Sam est un auteur-compositeur-interpr&egrave;te de Victoria ayant grandi dans un programme d&rsquo;immersion francophone. En 2012, Sam &eacute;tait l&rsquo;un des plus jeunes musiciens &agrave; &ecirc;tre publi&eacute; dans la revue Guitar Palyer. Sam ne fait que commencer sa carri&egrave;re musicale et qui sait o&ugrave; il s&rsquo;arr&ecirc;tera!<br /><em>Sam is a Victoria born 20-year old singer-songwriter and guitarist who grew up in a French Immersion setting. In 2012, Weber was one of the youngest people to ever be covered by the Guitar Player magazine. Weber&rsquo;s journey is just beginning and it&rsquo;s off to a truly inspiring start. Come check out this amazing talent during his &ldquo;early era&rdquo;!</em><br /><br />13h00 : Kikeyambay<br />Kikeyambay est un projet musical bas&eacute; &agrave; Victoria, dirig&eacute; par le percussionniste/chanteur guin&eacute;en Michel Alseny Diallo avec le chanteur/danseur N&rsquo;Nato Camara. Leur passion et leur connaissance de la musique guin&eacute;enne &agrave; la fois traditionnelle et moderne les ont conduit &agrave; cr&eacute;er un groupe &eacute;lectrique Afro &ndash; fusion dynamique.<br />Sur les rythmes envo&ucirc;tants des solos de Djemb&eacute; de Diallo, la danse de N`Nato Camara &eacute;tonne le public avec sa gr&acirc;ce apparemment sans effort.<br />Kikeyambay d&rsquo; Afrique de l&rsquo;Ouest est un m&eacute;lange optimiste de reggae, hip hop et de musique soul r&eacute;ussit toujours &agrave; entra&icirc;ner le public sur la piste de danse!<br /><em>Kikeyambay is a Victoria, British Columbia-based musical project led by Guinean percussionist and vocalist Alseny Michel Diallo and singer/dancer N&rsquo;Nato Camara. Diallo and Camara&rsquo;s passion for and knowledge of both traditional and modern Guinean music has inspired a group of Victoria musicians to create a dynamic Afro-fusion electric band.</em><br /><em>Alongside Diallo&rsquo;s blistering djembe solos, N&rsquo;Nato Camara&rsquo;s vibrant dance moves astound audiences with their seemingly effortless grace and beauty.</em><br /><em>Kikeyambay&rsquo;s upbeat blend of West African, reggae, hip hop, and soul music always gets people on the dance floor!</em><br /><br />14h00 : Spectregates<br />Spectregates est une nouveau groupe &eacute;lectronique bilingue de Vancouver compos&eacute; de la chanteuse francophone Maryse Bernard, et des musiciens Solomon Krause-Imlach et Julia Kimberley. En 2014, leur chanson a &eacute;t&eacute; s&eacute;lectionn&eacute; dans le top 10 du concours CBC Searchlight pour la r&eacute;gion de Quebec. Spectregates est sur le point de lancer son premier EP co-produit par le producteur fran&ccedil;ais Loig Morin. L&rsquo;ensemble est content d&rsquo;&ecirc;tre de retour dans la ville o&ugrave; ses membres se sont rencontr&eacute;s.<br /><em>Spectregates is a new bilingual electronic group from Vancouver composed of the francophone singer Maryse Bernard, and musicians Julia Kimberley and Solomon Krause-Imlach. In 2014, their song was selected in the top ten of the CBC Searchlight competition for the Quebec region. Spectregates is now on the cusp of releasing their first EP co-produced by the French producer Loig Morin. They can&rsquo;t wait to play in Victoria, where they all met!</em><br /><br />15h00 : DJ JK Swag<br />Jean Kwanda, aussi connu sous son nom de sc&egrave;ne DJ JK Swag est un jeune francophone n&eacute; en R&eacute;publique d&eacute;mocratique du Congo. Il a commenc&eacute; en tant que DJ professionnel il y a 4 ans pour diff&eacute;rentes organisations, club, f&ecirc;tes priv&eacute;es et aime partager son amour de la musique francophone avec tout le monde et vous invite &agrave; danser sur des rythmes toujours entra&icirc;nants!<br />J<em>ean Kwanda, also known by his stage name DJ JK Swag is a young francophone born in the Democratic Republic of Congo. He started as a professional DJ 4 years ago for different organizations, clubs, private parties and enjoys sharing his love of francophone music with everyone and invites you to dance!</em><br /><br />16h00 : Soir&eacute;e d&rsquo;accueil pour les immigrants francophones et francophiles<br /><br /><strong>Dimanche 8 mars / Sunday March 8th</strong><br /><br />C&rsquo;est le passage &agrave; l&rsquo;heure de l&rsquo;&eacute;t&eacute; et aussi&hellip;<br />Don&rsquo;t forget daylight saving time and&hellip;<br /><br />- 10h30 : Brunch &agrave; cabane &agrave; sucre<br />Un brunch sera offert d&egrave;s 10h30 chez Ambrosia (638, Fisgard) et offrira un menu vari&eacute; de cabane &agrave; sucre. R&eacute;jean et Myriam vous feront revivrent les souvenirs d&rsquo;un Qu&eacute;bec d&rsquo;antan!<br />Le prix Henriette-Moreau sera remis pendant le repas.<br />Billets en vente &agrave; la SVF au (250) 388-7350<br />25 $ Non-membre / 20 $ Membre / 15 $ enfants (10 ans et moins)<br />AUCUN BILLET DISPONIBLE &Agrave; LA PORTE<br /><em>The traditional maple syrup brunch will be complemented by a musical performance by R&eacute;jean and Myriam who will let you experience traditional music from Quebec! The Henriette-Moreau prize will be handed out during the brunch. Tickets are being pre-sold at La Soci&eacute;t&eacute; francophone de Victoria.</em><br /><em>$25 Non-members / $20 Members / $15 for children (10 years and younger).</em><br /><em>NO TICKETS WILL BE SOLD AT THE DOOR.</em><br /><br />Sc&egrave;ne ici Radio-Canada (Centennial Square)<br /><br />Malahat SwingCats- 12h00 : Malahat Swing Cats<br />La musique de Malahat SwingCats refl&egrave;te des influences de multiples sources. Compos&eacute; de guitares, de mandoline et d&rsquo;accord&eacute;on, ce group de Victoria pr&eacute;sente des arrangements uniques, modernes et charmants du jazz swing, latin, et des classiques du Caf&eacute; Parisien. Les SwingCats vous invitent &agrave; dancer!<br /><em>Victoria&rsquo;s Malahat SwingCats draw on a wide range of musical influences to perform a unique m&eacute;lange of acoustic jazz with guitars, mandolin and accordion. The Cats blend tight, vocal and instrumental arrangements with improvisation to create a swinging, modern and charming take on French caf&eacute; classics, and Latin and Jazz standards.</em><br /><br />13h00 : Wontanara<br />Wontanara Drum &amp; Dance est une compagnie et &eacute;cole de danse et de percussions Africaine bas&eacute;e &agrave; Victoria et qui a &eacute;t&eacute; fond&eacute;e par ma&icirc;tre danseur et chor&eacute;graphe de la Guinee, Mohamed Andre Duranteau. Ce groupe dynamique se sp&eacute;cialise dans l&rsquo;enseignement et le partage des danses traditionnelles, des rythmes et chants originaires de la Guin&eacute;e, en Afrique de l&rsquo;Ouest. Wontanara, qui signifie &laquo; Nous sommes Unis &raquo; dans la langue Susu de Guin&eacute;e est une v&eacute;ritable d&eacute;finition de l&rsquo;esprit de la culture de danse et musique traditionnelle de l&rsquo;Afrique de l&rsquo;Ouest et la force motrice qui fait Wontanara une exp&eacute;rience inoubliable!<br /><em>Wontanara Drum &amp; Dance is a Victoria, BC, based performance troupe and African dance school founded by Guinean Master Dancer and choreographer Mohamed Andre Duranteau. This dynamic group specializes in sharing and teaching traditional dances, rhythms and songs originating from Guinea, West Africa. Wontanara, which means &ldquo;We are united&rdquo; or &ldquo;Come together&rdquo; in the Susu language of Guinea is a true definition of the spirit of West African Drum &amp; Dance culture and the driving force that makes Wontanara an unforgettable experience!</em><br /><br />13h45 : Prix pour la Journ&eacute;e internationale de la femme<br />Afin de souligner la Journ&eacute;e internationale de la femme, la SFV a decid&eacute; de rendre hommage aux femmes avec R&eacute;seau-Femmes CB et Victoria.<br />&laquo; L&rsquo;&eacute;galit&eacute; pour les femmes, c&rsquo;est le progr&egrave;s pour toutes et tous &raquo;<br />En cette journ&eacute;e internationale de la femme, R&eacute;seau-Femmes CB et Victoria d&eacute;sirent remettre un certificat de notre reconnaissance &agrave; trois femmes de Victoria qui se d&eacute;vouent pour la communaut&eacute; depuis plusieurs ann&eacute;es. Venez tous et toutes leur dire &lsquo;Merci&rsquo;.<br /><em>In support of the International Women&rsquo;s Day, the SFV has decided to pay tribute to women in partnership with R&eacute;seau-Femmes BC and Victoria.</em><br /><em>&laquo; Equality for Women is The Progress for All &raquo;</em><br /><em>On this International Women&rsquo;s Day, R&eacute;seau-Femmes BC and Victoria will celebrate three women in Victoria who are dedicated for the community for several years. Come everyone to thank them.</em><br /><br />14h00 : Mimosa<br />Envo&ucirc;tant! Tel la petite fleur jaune qui r&eacute;pand son ar&ocirc;me enivrant tout au long de la C&ocirc;te d&rsquo;Azur ainsi qu&rsquo;en Nouvelle Orl&eacute;ans, le groupe Mimosa exerce un charme in&eacute;luctable sur son public. Charme qui d&rsquo;ailleurs nous rappelle bien ces r&eacute;gions du monde car la musique du quartette vancouv&eacute;rois est un heureux mariage de jazz et de musique fran&ccedil;aise, avec des influences br&eacute;siliennes.<br /><em>Bewitching like the little yellow flower that spreads its aroma throughout the French Riviera and in New Orleans, Mimosa group has an inescapable spell on the audience. Charm that also reminds us these regions because the music of the quartet from Vancouver is a happy marriage of jazz and French music, with influences of Brazilian.</em><br /><br />15h00 : Olivier Clements<br />D&eacute;crire le trompettiste et compositeur Olivier Clements comme un artiste ambitieux serait une sous-estimation. Membre du groupe Aidan Knight Band et travaillant comme musicien &agrave; temps plein dans sa ville natale de Victoria, Clements ne peut se passer d&rsquo;entreprendre de nouveaux projets. Un moment musical audacieux entre le jazz, le hip-hop, l&rsquo;indie-folk et la musique classique. A ne pas manquer!<br /><em>Calling trumpeter and composer Olivier Clements ambitious would be an understatement. While being a full time member of the Aidan Knight band and being a gigging sideman in his hometown of Victoria BC may sound like a lot for some, Clements can&rsquo;t seem to stop taking on new projects. A bold musical moment between jazz, hip- hop, indie-folk and classical music. Do not miss!<br /><br /></em>For more details, visit:<br />http://www.francocentre.com/18e-festival-de-la-francophonie-de-victoria/</p>
DTSTART:19691231
DTEND:19700101
END:VEVENT
END:VCALENDAR